kǎo: backen, roesten, grillen
miàn: Gesicht, Oberflaeche, Mehl, Nudel
bāo: einwickeln, Paket, Sack, Beule, enthalten
jī: Maschine; Moeglichkeit, Gelegenheit; organisch; geschmeidig
烤面包机 - wenn man einmal weiss, dass die Kombination aus Mehl und Paket, also mianbao, die Bedeutung "Brot" traegt, und wenn man dann noch darueber hinwegsieht, dass ji eins von diesen Woertern mit furchtbar verschiedenen Bedeutungen ist, die nicht mal demselben Wortfeld angehoeren (jedenfalls nicht fuer normale Leute, Linguisten moegen das anders sehen), dann ist leicht ersichtlich, dass es sich bei diesem Ding nur um einen Toaster handeln kann.
P.S. Um es ein bisschen zu komplizieren, heisst kao mianbao Brot backen, aber kaomianbao Toast. Und der besondere Gag dabei: im Chinesischen gibt es gar keine Leerzeichen zwischen den Buchstaben!
Jaja, ich weiß, manche/r hätte gern mehr Fotos aus Shanghai und von unterwegs gesehen ... insgesamt sind in den vergangenen dreieinhalb Jahren ca. 45.000 Stück entstanden. Aber das hat man eben nur zum Teil meiner Faulheit zu verdanken - zu einem mindestens genau so großen Teil der chinesischen Regierung mit ihrer "great firewall". Hoch lebe das freie Internet!
Wer weiterhin meine Bemerkungen über Gott und die Welt lesen möchte, klickt bitte hier:
Das neue Jahr des Schweins
Wenn ich es schaffe, gibt es hier übrigens auch noch Updates, und zwar aus den bisher unveröffentlichten Reisetagebuchnotizen.
Wer weiterhin meine Bemerkungen über Gott und die Welt lesen möchte, klickt bitte hier:
Das neue Jahr des Schweins
Wenn ich es schaffe, gibt es hier übrigens auch noch Updates, und zwar aus den bisher unveröffentlichten Reisetagebuchnotizen.
Mittwoch, 10. Dezember 2008
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen