Jaja, ich weiß, manche/r hätte gern mehr Fotos aus Shanghai und von unterwegs gesehen ... insgesamt sind in den vergangenen dreieinhalb Jahren ca. 45.000 Stück entstanden. Aber das hat man eben nur zum Teil meiner Faulheit zu verdanken - zu einem mindestens genau so großen Teil der chinesischen Regierung mit ihrer "great firewall". Hoch lebe das freie Internet!


Wer weiterhin meine Bemerkungen über Gott und die Welt lesen möchte, klickt bitte hier:
Das neue Jahr des Schweins

Wenn ich es schaffe, gibt es hier übrigens auch noch Updates, und zwar aus den bisher unveröffentlichten Reisetagebuchnotizen.

Sonntag, 14. Dezember 2008

Muich

niú: Rind, Kuh
nǎi: Milch
suān: sauer
yóu: Oel
huáng: gelb
lào: Quark
dòu: Bohne
fǔ: verfaulen, verderben; Bohnenkaese

Kuhmilch heisst Kuhmilch, niunai 牛奶. Und wenn die Kuhmilch sauer wird, ergibt das suannai 酸奶, also Joghurt. Was oben auf der Milch schwimmt und abgeschoepft werden kann, ist hingegen das Milchoel naiyou 奶油, also Sahne oder Rahm. Und das gelbe Milchoel, huangyou 黄油, kennen wir als Butter, waehrend Milchquark, nailao 奶酪, besser als Kaese bekannt ist.

Aber getretener Milchtofu, naidoufu 奶豆腐, wird bekanntlich breit, nicht stark, wie uns schon Goethe wissen liess, deshalb lasse ich es hiermit genug sein. Vor allem wo Tofu offensichtlich verdorbene Bohnen sind ... na dann mal guten Appetit!

Keine Kommentare: