lóng: Drachen, Schlange (auf der Speisekarte)
tóu: Kopf, auch als Zaehlwort fuer grosse Tiere (z.B. Schweine)
龙头 - das ist nicht nur ein Beiname von Shanghai oder der Kopf eines in China stets Glueck verheissenden Fabeltieres. Das ist auch kein besonders exotisches Gericht aus Suedchina - sondern etwas ganz Prosaisches: ein Wasserhahn. Insofern kann man mit Fug und Recht sagen, dass Drachen in China gewoehnlich kein Feuer speien, sondern Wasser. Waere das nun Grisus Traum oder Albtraum?
Jaja, ich weiß, manche/r hätte gern mehr Fotos aus Shanghai und von unterwegs gesehen ... insgesamt sind in den vergangenen dreieinhalb Jahren ca. 45.000 Stück entstanden. Aber das hat man eben nur zum Teil meiner Faulheit zu verdanken - zu einem mindestens genau so großen Teil der chinesischen Regierung mit ihrer "great firewall". Hoch lebe das freie Internet!
Wer weiterhin meine Bemerkungen über Gott und die Welt lesen möchte, klickt bitte hier:
Das neue Jahr des Schweins
Wenn ich es schaffe, gibt es hier übrigens auch noch Updates, und zwar aus den bisher unveröffentlichten Reisetagebuchnotizen.
Wer weiterhin meine Bemerkungen über Gott und die Welt lesen möchte, klickt bitte hier:
Das neue Jahr des Schweins
Wenn ich es schaffe, gibt es hier übrigens auch noch Updates, und zwar aus den bisher unveröffentlichten Reisetagebuchnotizen.
Freitag, 5. Dezember 2008
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen